您現在的位置: xihele健康網 >> 藥學知識 >> 藥學信息學 >> 信息技術交流 >> 正文
推薦

信息技術交流

發布信息技術交流 |
  • 此欄目下沒有推薦文章
  • 如何找英漢互譯
  • Prev篇文章:
  • Next篇文章:
  • 如何找英漢互譯


    老人心衰的蛛絲馬跡.
     臨床觀察發現,老年性心衰,常具有症狀不典型,或伴有精神症狀為特點,當出現下列情況之一時,應警惕老年性心衰的可能。    1.稍活動或勞動即感心慌、胸悶、氣促。    2.尿量減少,短時間內體重明顯增加。此時說明體…

        盡管手頭有英文詞典,但翻詞典一是麻煩速度慢,二是可能對某些詞彙的解釋不夠詳盡。中譯英就更如此了。多數詞典只能對單個漢字詞語做出對應的英文解釋,但該解釋在上下文中也許並不貼切。搜索引擎找英漢互譯的一個長處就在於,可以比較上下文,使翻譯更加精確。下面以百度搜索為例:

        找簡單的英漢互譯 百度本身提供了英漢互譯功能。對找到釋義的漢字詞語或者英文單詞詞組,在結果頁的搜索框上面會出現一個“詞典”的鏈接,點擊鏈接,就可以得到相應的解釋。

        例:黃瓜
        例:face
        例:格物致知

        找生僻詞語的互譯 很多情況下,無論是在線下的詞典,還是用百度的線上詞典,都無法找到詞義解釋,此時就需要利用網頁搜索了。在某些情況下,網頁作者會對某些生僻的詞語加注一個英文或者中文釋義。但提取這個生僻翻譯的難度在於,沒有表明釋義存在的特征性關鍵詞,因為作者在注釋的時候,是不會有諸如“英文翻譯”這樣的提示語的。

        例如,我們要找“特此證明”的英文正規翻譯。我們想象一個有“特此證明”的英文翻譯,通常會有一些判斷性的語句,如“他是xxxxxx”,對應的英文就是“he is xxx”,於是,如果把“特此證明”和“he is”放在一起搜索,可能就能找到想要的結果。

        例:特此證明 he is

    給自己注入“積極基因” .
       幸福的奧秘是什麼?現代人為什麼經常不快樂?怎樣保持生命的最佳狀態?怎樣走進一個洋溢積極的精神、充滿樂觀的希望和散發著春天活力的心靈世界?來自美國著名心理學家賽利格曼為我們揭示了與傳統心理學完全不一樣…
  • Prev篇文章:

  • Next篇文章:

  • 發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
     
     
    信息技術交流相關